K Kai Live Translate

Términos y condiciones

Última actualización: 6 de julio de 2026

Traducción de cortesía. En caso de discrepancia, prevalece la versión en español.

1. El servicio

Kai Live Translate (https://traductor.mauroz.xyz) es un servicio de traducción de voz en tiempo real por consumo (créditos y pases de prepago), operado por Mauricio Zúñiga Cuéllar, NIT 94.060.281-1. Al crear una cuenta aceptas estos términos.

2. Cuentas y acceso

El registro es gratuito y requiere un correo válido. Eres responsable de la confidencialidad de tu contraseña y de la actividad realizada con tu cuenta. Los participantes invitados por código QR (a una sala o como oyentes de una conferencia) no requieren cuenta; el consumo corre por cuenta de quien crea la sesión.

3. Naturaleza de la traducción automática

La traducción es generada por modelos de inteligencia artificial en tiempo real y puede contener errores, omisiones o imprecisiones. El servicio no sustituye a un intérprete profesional y no debe usarse como única fuente en contextos donde un error de traducción pueda causar daño: asuntos legales, médicos críticos, de seguridad o diplomáticos. Eres responsable de evaluar la idoneidad del servicio para tu caso de uso.

4. Uso aceptable

Te comprometes a usar el servicio conforme a la ley. En particular: (a) eres responsable de contar con el consentimiento de las personas cuya voz se capta a través de tu dispositivo, cuando la normativa aplicable lo exija; (b) no puedes usar el servicio para actividades ilícitas, para acosar o para vulnerar derechos de terceros; (c) no puedes revender el servicio ni acceder a él por medios automatizados no autorizados.

El incumplimiento de esta sección permite la suspensión inmediata de la cuenta, sin reembolso de los créditos o pases no consumidos.

5. Créditos y pases

El consumo se mide en créditos según las tarifas por modo publicadas en la página de paquetes (traductor.mauroz.xyz/planes): cada modo consume un número de créditos por minuto y, en Conferencia, por idioma activo según la escala del evento. Los créditos comprados no vencen mientras la cuenta esté activa. Los créditos de bienvenida (regalo de registro) vencen a los 14 días si la cuenta no ha realizado compras ni recibido recargas.

Los pases de evento son bloques indivisibles: cada pase cubre un idioma durante 70 minutos en un evento del aforo de su escala. Un pase iniciado se considera consumido en su totalidad, aunque el evento termine antes; los pases no iniciados permanecen disponibles en la cuenta.

Los créditos y pases no tienen valor monetario fuera del servicio, no son canjeables por dinero (salvo lo previsto en la Política de reembolso) ni transferibles entre cuentas.

6. Precios y pagos

Los precios se publican en dólares estadounidenses (USD) en la página de paquetes y pueden actualizarse; el precio aplicable es el vigente al momento de la compra. Los pagos se procesan a través de la pasarela dLocal (checkout alojado): no almacenamos datos de tarjetas. La acreditación de créditos y pases es automática al confirmarse el pago.

7. Disponibilidad y cambios

El servicio se presta "tal cual", con esfuerzos razonables de disponibilidad. Depende de proveedores externos (modelos de traducción, infraestructura, pasarela de pagos) cuyas interrupciones pueden afectar el servicio. Podemos actualizar funcionalidades, tarifas y estos términos; los cambios sustanciales se anunciarán en el sitio o por correo.

8. Limitación de responsabilidad

En la máxima medida permitida por la ley, la responsabilidad total del proveedor frente a un cliente se limita al valor efectivamente pagado por ese cliente en los tres meses anteriores al hecho que la origine. No respondemos por daños indirectos ni por decisiones tomadas con base en traducciones generadas por el servicio.

9. Ley aplicable

Estos términos se rigen por las leyes de Colombia y cualquier disputa se resolverá ante los jueces colombianos.